|
315360 does not store any files on this server. The posts are for promotional and preview purposes only. If you like the albums you downloaded from here, please support the artists by buying the original cd. thank you
upcoming: ¬ Misty Blue - 4/4 Sentimental Painkiller - 겨울은 봄의 심장 ¬ 福原希己江 (Fukuhara Kimie)- おいしいうた ¬ world's end girlfriend - starry starry night OST ¬ Shrines - Purity Ring ¬ 山崎ハコ (Yamasaki Hako) - ハコのお箱 ¬ ACO - irony ¬ 紫雨林 (jaurim) - Jaurim ¬ VA - LOTR 1 OST ¬ Blind Melon - For My Friends ¬ The Cure - Seventeen Seconds |
이바디 (ibadi) posted on July 09, 2010 at 10:24 AM ❁ "songs for ophelia" ep 02. Secret Waltz [ft. 이승열 (Lee Seung-Yeol)] " 말하지 않고 바라보는 그대의 눈빛이 좋아요, You eyes tell without looking, 가늘게 떨린 숨결에 실려온, Brought to the finely tremulous breath, 너의 기다림 너의 비밀도, Your waiting, your secrets, 날 바라보는 얼굴의 네 미소가, You smile at me in the face, 너의 가슴속 달콤한, Your sweet heart, 우리들의 비밀이, Our secret, 꿈처럼 맑은 표정으로 나를 바라보지 말아요, Do not overlook me with that clear expression, like a dream, 숨겨둔 너의 마음을 알죠, I know your hidden heart, 너의 바램 과 너의 망설임, Your wishes and your hesitation, 날 바라보는 얼굴의 네 미소가, You smile at me in the face, 너의 가슴속 달콤한, I see your sweet heart, 바람 속에 그대를 안고서, Holding you in the wind, 달빛 속에 모든걸 잊고서, Forget everything under the moonlight, 날아가 돌아오지 않게…, Not flying back…, 날 바라보는 얼굴의 네 미소가, You smile at me in the face, 너의 가슴속 달콤한, I see your sweet heart, 밤 깊은 곳에 맞 잡은 그 손끝에, In the deep night, I got you right at the fingertips, 말하지 못한 얘기까지 들리네요, I did not tell, until I hear the sound, 우리들의 비밀이, Our secret, 바람 속에 그대를 안고서, Holding you in the wind, 달빛 속에 모든걸 잊고, I forget everything under the moonlight, 말 없이도 서로를 알고서, Without knowing each other, 마음속에 그대만 남아… You remain in my mind… " Translations: princess.of.tea at wordpress.com 03. the day after " 하룻밤 사이 다른, Overnight, you’ve changed, 그대 눈 속의 비밀은, The secret you hold in your eyes, 나를 바라보나, I can see it whether your eyes, 눈을 감나, are closed or open, 그대 가슴에 숨은 슬픔이 너무나 무거워, The sadness in your heart is too heavy, 차마 말 못하고 떠나네, I don’t say a word and simply leave, 다시 나에게 속삭여 줘요, Just whisper to me again, 그대 달콤한 말들로 다시, With those sweet words… once again, 라라라…, La la la, 늘 이자리에서 있으니, I’m still here at the same place, 라라라…, La la la, 아픈 꿈들은 모두 잊도록…, So that I can forget these painful dreams…, 작은 가슴에 품은 기억이 너무나 눈부셔, The memories of your arms are too bright, 차마 떠나지 못해 꿈꾸네, Unable to leave, I continue to dream, 다시 나에게 속삭여 줘요, Just whisper to me again, 그대 달콤한 말들로 다시, With those sweet words… once again, 라라라…, La la la 늘 이자리에서 있으니, I’m still here at the same place, 라라라…, La la la, 아픈 꿈들은 모두 잊도록… So that I can forget these painful dreams… " Translations: princess.of.tea at wordpress.com 05. Ophelia (오필리어) " 흐르는 밤의 물결, Water stream of the night, 나를 부르는 노랫소린 양, Like a song calling me, 끊임없이 그칠 듯 말듯, Endlessly, on and off, 어쩌면 그리도 맑은 얼굴로 나를 바라보나, Staring at me with such a clear face, 이젠 어디로 갈까, Where shall I head now, 고운 꽃들로 머리에 이고, Dressing my hair with flowers, 바람의 노래를 따라, Follow the song of the wind, 끝없이 부르는 소리, Calling me endlessly, 눈을 감아도 들려오네, I can listen with my eyes closed, 속 깊은 하늘은 나를 못본척 감싸고, Deep sky surrounds me without adressing, 친절한 강물은 지친 나를 삼키고, Friendly river streams engulf my weary self, 그리운 그대 목소리, Voice of my darling whom I miss, 눈을 감아도 들려오네 I can listen with my eyes closed " Translation by: delacroix.egloos.com 06. curtain call "Now a curtain’s fallen down, Another life has just begun, I want a different ending too, It’s all over now, Four sweet tragic stories, It makes me cry, Everybody is in love with a tragedy, When the lights are off, Sometimes when you face a mystery, Don’t forget to leave, It’s time to go back, With a curtain call, Now the actor’s gone away, For another scene to play, Not mine, not a pain in the heated, they cry on and on, Sometimes when you face a mystery, Don’t forget to leave, It’s time to go back, With a curtain call, But life goes on after the play, Brilliant blue and dried reality, Again taking a sigh, As the world, Cause life goes on after the show, Small talk with people my side, back to the years, Going back to places, Are you still dreaming on, but soon you’ll learn to open your eyes, when a lullaby and a fairytale, comes to an end, But life goes on after the play, Sweet fiction and reality, a solid, Again taking a sigh, As the world, ‘Cause life goes on after the play, Tragedy and comedy of reality, Back to the years, Open your eyes and live your own life, Live your own life, Live your own life, Live your own life " Translations: princess.of.tea at wordpress.com ❁ vol. 1 "story of us" 02. Hello Hollow (헬로할로) "Hello hollow the empty laughter And it’s just for Hello And hello hollow Always seemed much And they do not forget your sigh In happy time I almost forget And hello oh Welcome back to my heart Everyday when I fall asleep I used to dream about it You erased the deep heart Sometimes, I exhaled a deep breath You can pretend that you’ve forgotten Back to me, you’re gone Will not come again Hello hollow the empty laughter And it’s just for Hello Hello hollow Always seemed like much of your breath oh Everyday I wake up and pray Foolish longing the last triumph Come to me this morning Wait, pretend My heart is in it I constantly search Hello hollow It’s just for unguarded tears, hello And hello hollow I always have The twinkle that they do not forget Well hello hollow You are within the passing time Did I miss yeah And hello Welcome back to my heart Welcome back to my heart Welcome back to my heart Hello hollow The empty laughter It’s just for hello " Translations: princess.of.tea at wordpress.com 03. Never Ending Story (끝나지 않은 이야기) "We can’t throw away that long story we had It just started, our story is infinite All the secret will hang above us and our feelings for each other will grow Talk about the long time held at the end of the road When you find me, I’ll be too old then The division leaves various pain You’ll be a beautiful existence, you’ll stay there and be known for what you become I will be too late and stay here One person who opens the door to my heart It’s not the end, I’ll cherish that small start and live on with time End, I know it’s what you want The division leaves various pain You’ll be a beautiful existence, you’ll stay there and be known for what you become I’m too late and probably will stay there You’ll be inevitable, you’ll remain My mind wishes what my heart can see the moment A tear too cold flows My eyes can see too clear You’ll be a beautiful existence, you’ll stay there and be known for what you become I’m too late and probably will stay here I’m soaked and when I’m found, I’ll be too old The division leaves various pain I’ll soak, too beautiful of an existence, yes, it will only remain You won’t know and remain here " Translation: Mardi09 05. Party Fantasy (파티 판타지) "Your eyes look bored Seemed dazed at the distance Whispering about brilliant time, oh yeah To the same person every day I’m talking about every day and Brilliant music, a familiar lie The stirring of words walked up to me in the night At two places, greet in style As I love to laugh Flying like a wind In a charming, nonchalantly gesture All is but a party fantasy All is but a party fantasy Take some deep breath awkwardly Raise your hand and scanty eyes Look around happily The stirring of words walked up to me in the night At two places, greet in style As I love to laugh Flying like a wind In a charming, nonchalantly gesture All is but a party fantasy I feel untrue, now I`m back As I love to laugh Flying like a wind In a charming, nonchalantly gesture All is but a party fantasy As I love to laugh Flying like a wind In a charming, nonchalantly gesture All is but a party fantasy " translation by princessoftea 06. longing (그리움) "To keep a longing away, I’ve made such effort, but it’s so painful. The little words of the other day were too much meaningful for me even last farewell. What it means the times we belonged together in fact. Now, the only painful love filled within me is growing bigger and bigger What should I do, this pain I bore and forbore from this heart stoically, that would be too much What should I do, this fear How could I let my beloved goes. Now, the only painful love filled within me is growing bigger and bigger What should I do, this pain I bore and forbore from this heart stoically, that would be too much What should I do, this fear How could I let my beloved goes. My love.. how.. " Translation By: Madmouse218 – Aznsource.com 0 comments / +show |
Post a Comment